Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Svensk - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskEngelskSvensk

Titel
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
Tekst
Tilmeldt af arkteg
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

Titel
Före svar bör man...
Oversættelse
Svensk

Oversat af Edyta223
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
Senest valideret eller redigeret af pias - 10 Februar 2010 07:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Januar 2010 14:00

pias
Antal indlæg: 8113
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

4 Januar 2010 17:06

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

9 Februar 2010 14:27

gamine
Antal indlæg: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

9 Februar 2010 15:09

pias
Antal indlæg: 8113
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

9 Februar 2010 21:04

Edyta223
Antal indlæg: 787
Ja, det ser ut bra.