번역 - 폴란드어-스웨덴어 - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...현재 상황 번역
| Przed udzieleniem odpowiedzi należy... | | 원문 언어: 폴란드어
Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku. |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten." |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 10일 07:23
마지막 글 | | | | | 2010년 1월 4일 14:00 | | | Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehÃ¥ll i varje ansökningspunkt."
Hej Edyta,
vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."
GOD FORTSÄTTNING PÃ… DET NYA Ã…RET | | | 2010년 1월 4일 17:06 | | | Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början pÃ¥ det nya Ã¥ret! | | | 2010년 2월 9일 14:27 | | | According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important. | | | 2010년 2월 9일 15:09 | | | Jag hÃ¥ller med Lene, tack!
Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehÃ¥llet för varje punkt i ansökningsblanketten." | | | 2010년 2월 9일 21:04 | | | |
|
|