Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-स्विडेनी - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजीस्विडेनी

शीर्षक
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
हरफ
arktegद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

शीर्षक
Före svar bör man...
अनुबाद
स्विडेनी

Edyta223द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
Validated by pias - 2010年 फेब्रुअरी 10日 07:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 4日 14:00

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

2010年 जनवरी 4日 17:06

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

2010年 फेब्रुअरी 9日 14:27

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

2010年 फेब्रुअरी 9日 15:09

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

2010年 फेब्रुअरी 9日 21:04

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Ja, det ser ut bra.