Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-سوئدی - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیسوئدی

عنوان
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
متن
arkteg پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

عنوان
Före svar bör man...
ترجمه
سوئدی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 10 فوریه 2010 07:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 ژانویه 2010 14:00

pias
تعداد پیامها: 8113
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

4 ژانویه 2010 17:06

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

9 فوریه 2010 14:27

gamine
تعداد پیامها: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

9 فوریه 2010 15:09

pias
تعداد پیامها: 8113
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

9 فوریه 2010 21:04

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Ja, det ser ut bra.