Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Lei da vida
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Lei da vida
Szöveg
Ajànlo
daycarvalho
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.
Cim
Vitae lex
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
sgrowl
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Validated by
Aneta B.
- 5 Január 2010 13:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Január 2010 22:45
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!
CC:
lilian canale
3 Január 2010 23:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"
4 Január 2010 18:21
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".