Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Lei da vida

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Lei da vida
Tekstas
Pateikta daycarvalho
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.

Pavadinimas
Vitae lex
Vertimas
Lotynų

Išvertė sgrowl
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Validated by Aneta B. - 5 sausis 2010 13:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 sausis 2010 22:45

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!

CC: lilian canale

3 sausis 2010 23:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"

4 sausis 2010 18:21

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".