Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Lei da vida
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Lei da vida
Nakala
Tafsiri iliombwa na
daycarvalho
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.
Kichwa
Vitae lex
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
sgrowl
Lugha inayolengwa: Kilatini
Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 5 Januari 2010 13:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Januari 2010 22:45
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!
CC:
lilian canale
3 Januari 2010 23:29
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"
4 Januari 2010 18:21
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".