Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Lei da vida
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Lei da vida
Text
Înscris de
daycarvalho
Limba sursă: Portugheză braziliană
Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.
Titlu
Vitae lex
Traducerea
Limba latină
Tradus de
sgrowl
Limba ţintă: Limba latină
Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 5 Ianuarie 2010 13:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Ianuarie 2010 22:45
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!
CC:
lilian canale
3 Ianuarie 2010 23:29
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"
4 Ianuarie 2010 18:21
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".