Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Lei da vida

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Mening

Titel
Lei da vida
Text
Tillagd av daycarvalho
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.

Titel
Vitae lex
Översättning
Latin

Översatt av sgrowl
Språket som det ska översättas till: Latin

Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 5 Januari 2010 13:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Januari 2010 22:45

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!

CC: lilian canale

3 Januari 2010 23:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"

4 Januari 2010 18:21

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".