Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Lei da vida

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука

Заголовок
Lei da vida
Текст
Публікацію зроблено daycarvalho
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.

Заголовок
Vitae lex
Переклад
Латинська

Переклад зроблено sgrowl
Мова, якою перекладати: Латинська

Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
Затверджено Aneta B. - 5 Січня 2010 13:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2010 22:45

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!

CC: lilian canale

3 Січня 2010 23:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"

4 Січня 2010 18:21

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".