Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Lei da vida

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Lei da vida
Metin
Öneri daycarvalho
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Nascer, morrer, renascer ainda e progredir sempre, tal é a lei.

Başlık
Vitae lex
Tercüme
Latince

Çeviri sgrowl
Hedef dil: Latince

Nasci, mori, etiam renasci et semper progredi, idem lex est.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 5 Ocak 2010 13:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ocak 2010 22:45

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Lilly,can I ask you again a bridge for evaluation, please? Thanks in advance!

CC: lilian canale

3 Ocak 2010 23:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"To be born, to die, yet to be reborn and always make progress, that's the law"

4 Ocak 2010 18:21

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
sic est lex
--> "idem lex est"
or even better: "eadem legem faciunt".