Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum
Szöveg
Ajànlo esrefpasali
Nyelvröl forditàs: Török

Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama seni gerçekten çok özlüyorum. Sana her an yazmak istiyorum çünkü her an aklımdasın, eğer seni rahatsız ediyorsam lütfen beni affet aşk gerçekten inanılmaz bir şey beni sakın unutma çünkü kalbimde yaşıyorsun

Cim
My love
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

My love, I don’t know how I would describe it but I really miss you. I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment. If I bother you please forgive me. Love really is an incredible thing. Don’t forget me because you live in my heart!

Validated by Tantine - 9 Március 2010 17:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2010 17:35

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi merdogan

Very nice English

Just a tiny edit to make it even better

"... I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment

Bises
Tantine

8 Március 2010 19:14

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear Tantine,
What can we do without you ?

8 Március 2010 19:25

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
We would be "Ruth less", since, as you probably already know, my real first name is Ruth

I've set a poll .

Bises
Tantine/Ruth

9 Március 2010 14:40

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I like both of them.

9 Március 2010 17:05

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
It's validate

Bises
Ruth