Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum
Teksti
Lähettäjä esrefpasali
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama seni gerçekten çok özlüyorum. Sana her an yazmak istiyorum çünkü her an aklımdasın, eğer seni rahatsız ediyorsam lütfen beni affet aşk gerçekten inanılmaz bir şey beni sakın unutma çünkü kalbimde yaşıyorsun

Otsikko
My love
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

My love, I don’t know how I would describe it but I really miss you. I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment. If I bother you please forgive me. Love really is an incredible thing. Don’t forget me because you live in my heart!

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 9 Maaliskuu 2010 17:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2010 17:35

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi merdogan

Very nice English

Just a tiny edit to make it even better

"... I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment

Bises
Tantine

8 Maaliskuu 2010 19:14

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear Tantine,
What can we do without you ?

8 Maaliskuu 2010 19:25

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
We would be "Ruth less", since, as you probably already know, my real first name is Ruth

I've set a poll .

Bises
Tantine/Ruth

9 Maaliskuu 2010 14:40

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I like both of them.

9 Maaliskuu 2010 17:05

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
It's validate

Bises
Ruth