Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από esrefpasali
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama seni gerçekten çok özlüyorum. Sana her an yazmak istiyorum çünkü her an aklımdasın, eğer seni rahatsız ediyorsam lütfen beni affet aşk gerçekten inanılmaz bir şey beni sakın unutma çünkü kalbimde yaşıyorsun

τίτλος
My love
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My love, I don’t know how I would describe it but I really miss you. I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment. If I bother you please forgive me. Love really is an incredible thing. Don’t forget me because you live in my heart!

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 9 Μάρτιος 2010 17:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάρτιος 2010 17:35

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi merdogan

Very nice English

Just a tiny edit to make it even better

"... I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment

Bises
Tantine

8 Μάρτιος 2010 19:14

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Dear Tantine,
What can we do without you ?

8 Μάρτιος 2010 19:25

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
We would be "Ruth less", since, as you probably already know, my real first name is Ruth

I've set a poll .

Bises
Tantine/Ruth

9 Μάρτιος 2010 14:40

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I like both of them.

9 Μάρτιος 2010 17:05

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
It's validate

Bises
Ruth