Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum
Tekstur
Framborið av esrefpasali
Uppruna mál: Turkiskt

Sevgilim nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama seni gerçekten çok özlüyorum. Sana her an yazmak istiyorum çünkü her an aklımdasın, eğer seni rahatsız ediyorsam lütfen beni affet aşk gerçekten inanılmaz bir şey beni sakın unutma çünkü kalbimde yaşıyorsun

Heiti
My love
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

My love, I don’t know how I would describe it but I really miss you. I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment. If I bother you please forgive me. Love really is an incredible thing. Don’t forget me because you live in my heart!

Góðkent av Tantine - 9 Mars 2010 17:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mars 2010 17:35

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi merdogan

Very nice English

Just a tiny edit to make it even better

"... I want to write to you all of the time because you are in my mind at every moment

Bises
Tantine

8 Mars 2010 19:14

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear Tantine,
What can we do without you ?

8 Mars 2010 19:25

Tantine
Tal av boðum: 2747
We would be "Ruth less", since, as you probably already know, my real first name is Ruth

I've set a poll .

Bises
Tantine/Ruth

9 Mars 2010 14:40

merdogan
Tal av boðum: 3769
I like both of them.

9 Mars 2010 17:05

Tantine
Tal av boðum: 2747
It's validate

Bises
Ruth