Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Olasz - Gerkeli Bilgilerini
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Gerkeli Bilgilerini
Szöveg
Ajànlo
saraferrari77
Nyelvröl forditàs: Török
Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz
Cim
Parla di te
Fordítás
Olasz
Forditva
Lizzzz
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Magyaràzat a forditàshoz
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Validated by
Efylove
- 19 Július 2010 19:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Július 2010 19:53
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
And another one here?
Thanks!
CC:
Sunnybebek
18 Július 2010 21:20
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".
19 Július 2010 12:37
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?
19 Július 2010 18:13
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!
19 Július 2010 18:16
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Thanks!!!!