Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Italiană - Gerkeli Bilgilerini
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Gerkeli Bilgilerini
Text
Înscris de
saraferrari77
Limba sursă: Turcă
Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz
Titlu
Parla di te
Traducerea
Italiană
Tradus de
Lizzzz
Limba ţintă: Italiană
Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Observaţii despre traducere
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 19 Iulie 2010 19:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Iulie 2010 19:53
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
And another one here?
Thanks!
CC:
Sunnybebek
18 Iulie 2010 21:20
Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".
19 Iulie 2010 12:37
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?
19 Iulie 2010 18:13
Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!
19 Iulie 2010 18:16
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Thanks!!!!