Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - Gerkeli Bilgilerini

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskItaliensk

Titel
Gerkeli Bilgilerini
Tekst
Tilmeldt af saraferrari77
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz

Titel
Parla di te
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Lizzzz
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Bemærkninger til oversættelsen
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 19 Juli 2010 19:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juli 2010 19:53

Efylove
Antal indlæg: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: Sunnybebek

18 Juli 2010 21:20

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".


19 Juli 2010 12:37

Efylove
Antal indlæg: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?

19 Juli 2010 18:13

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!

19 Juli 2010 18:16

Efylove
Antal indlæg: 1015
Thanks!!!!