Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Talijanski - Gerkeli Bilgilerini
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Gerkeli Bilgilerini
Tekst
Poslao
saraferrari77
Izvorni jezik: Turski
Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz
Naslov
Parla di te
Prevođenje
Talijanski
Preveo
Lizzzz
Ciljni jezik: Talijanski
Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Primjedbe o prijevodu
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 19 srpanj 2010 19:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 srpanj 2010 19:53
Efylove
Broj poruka: 1015
And another one here?
Thanks!
CC:
Sunnybebek
18 srpanj 2010 21:20
Sunnybebek
Broj poruka: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".
19 srpanj 2010 12:37
Efylove
Broj poruka: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?
19 srpanj 2010 18:13
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!
19 srpanj 2010 18:16
Efylove
Broj poruka: 1015
Thanks!!!!