Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolHolland

Témakör Magyaràzatok - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...
Szöveg
Ajànlo mercedes
Nyelvröl forditàs: Török

doner az ye olurmu
gel sana canim feda seni
ben alim seni hava alanindan
olurmu?
Magyaràzat a forditàshoz
Ik kreeg bovenstaande sms, ik begrijp best wat turks maar dit dus niet :(

Wie helpt?

Admin's note : No diacritics = "meaning only" translation request, thank you.

Cim
O.K ?
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Magyaràzat a forditàshoz
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit
Validated by Lein - 2 Augusztus 2010 16:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Július 2010 16:53

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi merdogan

'my life is sacrificed' -> this is not the way you would say it in English. How about 'my life belongs to you'? Or maybe 'my life is dedicated to you'?

10 Július 2010 00:32

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear Lein,
Thanks...

27 Július 2010 21:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
to much ---> too much

28 Július 2010 14:51

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Oops! Thanks!