Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandeză

Categorie Explicaţii - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...
Text
Înscris de mercedes
Limba sursă: Turcă

doner az ye olurmu
gel sana canim feda seni
ben alim seni hava alanindan
olurmu?
Observaţii despre traducere
Ik kreeg bovenstaande sms, ik begrijp best wat turks maar dit dus niet :(

Wie helpt?

Admin's note : No diacritics = "meaning only" translation request, thank you.

Titlu
O.K ?
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Observaţii despre traducere
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 2 August 2010 16:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iulie 2010 16:53

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi merdogan

'my life is sacrificed' -> this is not the way you would say it in English. How about 'my life belongs to you'? Or maybe 'my life is dedicated to you'?

10 Iulie 2010 00:32

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear Lein,
Thanks...

27 Iulie 2010 21:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
to much ---> too much

28 Iulie 2010 14:51

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Oops! Thanks!