Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Német - Witam serdecznie. Na zdjÄ™ciu widnieje moja osoba....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelNémet

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Witam serdecznie. Na zdjęciu widnieje moja osoba....
Szöveg
Ajànlo Pinas
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Witam serdecznie. Na zdjęciu widnieje moja osoba. Nie zauważyłem ograniczenia prędkości. Proszę o niski wymiar grzywny. Z poważaniem.

Cim
Sehr geehrte/r Herr Frau Meine Wenigkeit ist auf diesem Foto...
Fordítás
Német

Forditva damirek àltal
Forditando nyelve: Német

Sehr geehrte/r Herr Frau
Ich bin auf diesem Foto abgebildet. Ich habe die Geschwindigkeitsbegrenzung übersehen. Ich bitte Sie um milde Strafe.

Mit freundlichen Grüßen
Magyaràzat a forditàshoz
Na początku w niemiecki nie można uzywac "Witam" "Willkommen". W związku z tym trzeba używać Sz. Pan/Pani.
Validated by italo07 - 23 Augusztus 2011 10:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Október 2010 10:44

Kuba
Hozzászólások száma: 27
Im groben ist die deutsche Interpretation des polnischen Textes in Ordnung. Nun zu der Formulierung "meine Wenigkeit" im ersten Satz, sowie zu der Satzordnung habe ich ein schlechtes Gefühl. Zu hoch gegriffen, dies soll ein Brief an die Behörde sein und nicht an den König oder Kaiser.
Viel besser wäre trocken und einfach zu schreiben: Auf diesem Foto bin ich, (ist meine Person). Und noch eins aus meiner Erfahrung die Straffe kann mild ausfallen: "Ich bitte Sie um milde Straffe". LG
Kuba

13 Október 2010 14:52

damirek
Hozzászólások száma: 9
Ich stimme Deiner Aussage zu Hätte mir mehr mühe geben können mit der Übersetzung.