Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Szöveg
Ajànlo
comeandgetit
Nyelvröl forditàs: Török
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Magyaràzat a forditàshoz
kanada ing.
Cim
Neugeboren
Fordítás
Német
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Német
Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Validated by
nevena-77
- 21 December 2010 11:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 December 2010 16:30
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby
16 December 2010 16:46
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge
17 December 2010 09:57
p.s.
Hozzászólások száma: 28
... oder ich möchte es sein.
20 December 2010 20:05
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?