Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyska

Kategori Poesi

Titel
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Text
Tillagd av comeandgetit
Källspråk: Turkiska

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Anmärkningar avseende översättningen
kanada ing.

Titel
Neugeboren
Översättning
Tyska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 21 December 2010 11:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 December 2010 16:30

merdogan
Antal inlägg: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 December 2010 16:46

Lein
Antal inlägg: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 December 2010 09:57

p.s.
Antal inlägg: 28
... oder ich möchte es sein.

20 December 2010 20:05

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?