בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-גרמנית - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
טקסט
נשלח על ידי
comeandgetit
שפת המקור: טורקית
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
הערות לגבי התרגום
kanada ing.
שם
Neugeboren
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
44hazal44
שפת המטרה: גרמנית
Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
אושר לאחרונה ע"י
nevena-77
- 21 דצמבר 2010 11:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 דצמבר 2010 16:30
merdogan
מספר הודעות: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby
16 דצמבר 2010 16:46
Lein
מספר הודעות: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge
17 דצמבר 2010 09:57
p.s.
מספר הודעות: 28
... oder ich möchte es sein.
20 דצמבר 2010 20:05
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?