Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어독일어

분류

제목
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
본문
comeandgetit에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
이 번역물에 관한 주의사항
kanada ing.

제목
Neugeboren
번역
독일어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 21일 11:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 16일 16:30

merdogan
게시물 갯수: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


2010년 12월 16일 16:46

Lein
게시물 갯수: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

2010년 12월 17일 09:57

p.s.
게시물 갯수: 28
... oder ich möchte es sein.

2010년 12월 20일 20:05

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?