主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-德语 - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌
标题
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
正文
提交
comeandgetit
源语言: 土耳其语
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
给这篇翻译加备注
kanada ing.
标题
Neugeboren
翻译
德语
翻译
44hazal44
目的语言: 德语
Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
由
nevena-77
认可或编辑 - 2010年 十二月 21日 11:31
最近发帖
作者
帖子
2010年 十二月 16日 16:30
merdogan
文章总计: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby
2010年 十二月 16日 16:46
Lein
文章总计: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge
2010年 十二月 17日 09:57
p.s.
文章总计: 28
... oder ich möchte es sein.
2010年 十二月 20日 20:05
kafetzou
文章总计: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?