मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry
शीर्षक
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
हरफ
comeandgetit
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kanada ing.
शीर्षक
Neugeboren
अनुबाद
जर्मन
44hazal44
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Validated by
nevena-77
- 2010年 डिसेम्बर 21日 11:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 डिसेम्बर 16日 16:30
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby
2010年 डिसेम्बर 16日 16:46
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge
2010年 डिसेम्बर 17日 09:57
p.s.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
... oder ich möchte es sein.
2010年 डिसेम्बर 20日 20:05
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?