Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Latin nyelv - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Szöveg
Ajànlo
baltringue13
Nyelvröl forditàs: Francia
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Cim
Quando venitis?
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Magyaràzat a forditàshoz
"ibi" or "illic"
Validated by
Aneta B.
- 10 Június 2011 00:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Június 2011 20:20
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Június 2011 00:04
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Június 2011 00:20
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.