Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Λατινικά - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
τίτλος
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
baltringue13
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
τίτλος
Quando venitis?
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"ibi" or "illic"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 10 Ιούνιος 2011 00:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Ιούνιος 2011 20:20
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Ιούνιος 2011 00:04
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Ιούνιος 2011 00:20
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.