Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-לטינית - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתלטינית

קטגוריה צ'אט

שם
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
טקסט
נשלח על ידי baltringue13
שפת המקור: צרפתית

Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?

שם
Quando venitis?
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
הערות לגבי התרגום
"ibi" or "illic"
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 10 יוני 2011 00:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יוני 2011 20:20

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello dear Lene!

Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"



CC: gamine

10 יוני 2011 00:04

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.

10 יוני 2011 00:20

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.