בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-לטינית - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט
שם
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
טקסט
נשלח על ידי
baltringue13
שפת המקור: צרפתית
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
שם
Quando venitis?
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: לטינית
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
הערות לגבי התרגום
"ibi" or "illic"
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 10 יוני 2011 00:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
9 יוני 2011 20:20
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 יוני 2011 00:04
gamine
מספר הודעות: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 יוני 2011 00:20
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.