Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Llatí - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Text
Enviat per
baltringue13
Idioma orígen: Francès
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Títol
Quando venitis?
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Notes sobre la traducció
"ibi" or "illic"
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 10 Juny 2011 00:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Juny 2011 20:20
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Juny 2011 00:04
gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Juny 2011 00:20
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.