Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Латинська - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Текст
Публікацію зроблено
baltringue13
Мова оригіналу: Французька
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Заголовок
Quando venitis?
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Пояснення стосовно перекладу
"ibi" or "illic"
Затверджено
Aneta B.
- 10 Червня 2011 00:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Червня 2011 20:20
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Червня 2011 00:04
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Червня 2011 00:20
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.