Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Latin - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Tekst
Skrevet av
baltringue13
Kildespråk: Fransk
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Tittel
Quando venitis?
Oversettelse
Latin
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"ibi" or "illic"
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 10 Juni 2011 00:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juni 2011 20:20
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Juni 2011 00:04
gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Juni 2011 00:20
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.