Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Latijn - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Tekst
Opgestuurd door
baltringue13
Uitgangs-taal: Frans
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Titel
Quando venitis?
Vertaling
Latijn
Vertaald door
alexfatt
Doel-taal: Latijn
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Details voor de vertaling
"ibi" or "illic"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 10 juni 2011 00:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 juni 2011 20:20
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 juni 2011 00:04
gamine
Aantal berichten: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 juni 2011 00:20
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.