Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Latina lingvo - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Teksto
Submetigx per
baltringue13
Font-lingvo: Franca
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Titolo
Quando venitis?
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Rimarkoj pri la traduko
"ibi" or "illic"
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 10 Junio 2011 00:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Junio 2011 20:20
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Junio 2011 00:04
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Junio 2011 00:20
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.