Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Łacina - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiŁacina

Kategoria Czat

Tytuł
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Tekst
Wprowadzone przez baltringue13
Język źródłowy: Francuski

Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?

Tytuł
Quando venitis?
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez alexfatt
Język docelowy: Łacina

Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Uwagi na temat tłumaczenia
"ibi" or "illic"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 10 Czerwiec 2011 00:22





Ostatni Post

Autor
Post

9 Czerwiec 2011 20:20

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hello dear Lene!

Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"



CC: gamine

10 Czerwiec 2011 00:04

gamine
Liczba postów: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.

10 Czerwiec 2011 00:20

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.