Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Latin - Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
Vous venez quand ? Vous serez la au mois de Juin...
Tekst
Tilmeldt af
baltringue13
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Vous venez quand? Vous serez là au mois de juin ou plutôt en juillet ?
Titel
Quando venitis?
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Quando venitis? Mense Iunio vel potius Iulio ibi eritis?
Bemærkninger til oversættelsen
"ibi" or "illic"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 10 Juni 2011 00:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 Juni 2011 20:20
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hello dear Lene!
Could you tell me, please, whether it is going like that:
"When are you coming? Will you be there in June or preferably in July?"
CC:
gamine
10 Juni 2011 00:04
gamine
Antal indlæg: 4611
Hi dear one. I'd would prefer "rather' instead of
'preferably', otherwise it's correct.
10 Juni 2011 00:20
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you!
In this context preferably=rather.