Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - As boas palavras custam pouco e valem muito
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
As boas palavras custam pouco e valem muito
Szöveg
Ajànlo
Évilla Campos
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
As boas palavras custam pouco e valem muito
Cim
Verba bona parvo constant ...
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Verba bona parvo constant et multo valent.
Validated by
Efylove
- 6 Szeptember 2011 18:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Szeptember 2011 08:03
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
I'm not sure about "pauca" et "multa". Why didn't you use the genitivus pretii, which seems perfect here?
I suggest:
"Verba parvi constant et magni valent"
2 Szeptember 2011 09:27
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi dear! It's great you came back.
You know, I've been thinking about the sentence and wanted to change "pauca" et "multa" into "parvo" et "multo" cause the words usually appear in "ablativus pretii" with the verb "valere". What do you think?
5 Szeptember 2011 15:17
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Ablativus pretii
6 Szeptember 2011 17:34
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Great!
CC:
Efylove