Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - As boas palavras custam pouco e valem muito
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
As boas palavras custam pouco e valem muito
Tекст
Добавлено
Évilla Campos
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
As boas palavras custam pouco e valem muito
Статус
Verba bona parvo constant ...
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Verba bona parvo constant et multo valent.
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 6 Сентябрь 2011 18:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Сентябрь 2011 08:03
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
I'm not sure about "pauca" et "multa". Why didn't you use the genitivus pretii, which seems perfect here?
I suggest:
"Verba parvi constant et magni valent"
2 Сентябрь 2011 09:27
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi dear! It's great you came back.
You know, I've been thinking about the sentence and wanted to change "pauca" et "multa" into "parvo" et "multo" cause the words usually appear in "ablativus pretii" with the verb "valere". What do you think?
5 Сентябрь 2011 15:17
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Ablativus pretii
6 Сентябрь 2011 17:34
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Great!
CC:
Efylove