Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - As boas palavras custam pouco e valem muito

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
As boas palavras custam pouco e valem muito
Teksto
Submetigx per Évilla Campos
Font-lingvo: Brazil-portugala

As boas palavras custam pouco e valem muito

Titolo
Verba bona parvo constant ...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Verba bona parvo constant et multo valent.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 6 Septembro 2011 18:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Septembro 2011 08:03

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
I'm not sure about "pauca" et "multa". Why didn't you use the genitivus pretii, which seems perfect here?

I suggest:
"Verba parvi constant et magni valent"


2 Septembro 2011 09:27

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi dear! It's great you came back.

You know, I've been thinking about the sentence and wanted to change "pauca" et "multa" into "parvo" et "multo" cause the words usually appear in "ablativus pretii" with the verb "valere". What do you think?

5 Septembro 2011 15:17

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Ablativus pretii

6 Septembro 2011 17:34

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Great!

CC: Efylove