Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - As boas palavras custam pouco e valem muito

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaansLatijn

Categorie Zin

Titel
As boas palavras custam pouco e valem muito
Tekst
Opgestuurd door Évilla Campos
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

As boas palavras custam pouco e valem muito

Titel
Verba bona parvo constant ...
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Verba bona parvo constant et multo valent.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 6 september 2011 18:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2011 08:03

Efylove
Aantal berichten: 1015
I'm not sure about "pauca" et "multa". Why didn't you use the genitivus pretii, which seems perfect here?

I suggest:
"Verba parvi constant et magni valent"


2 september 2011 09:27

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi dear! It's great you came back.

You know, I've been thinking about the sentence and wanted to change "pauca" et "multa" into "parvo" et "multo" cause the words usually appear in "ablativus pretii" with the verb "valere". What do you think?

5 september 2011 15:17

Efylove
Aantal berichten: 1015
Ablativus pretii

6 september 2011 17:34

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Great!

CC: Efylove