Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - As boas palavras custam pouco e valem muito

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItalianăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
As boas palavras custam pouco e valem muito
Text
Înscris de Évilla Campos
Limba sursă: Portugheză braziliană

As boas palavras custam pouco e valem muito

Titlu
Verba bona parvo constant ...
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Verba bona parvo constant et multo valent.
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 6 Septembrie 2011 18:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2011 08:03

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
I'm not sure about "pauca" et "multa". Why didn't you use the genitivus pretii, which seems perfect here?

I suggest:
"Verba parvi constant et magni valent"


2 Septembrie 2011 09:27

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi dear! It's great you came back.

You know, I've been thinking about the sentence and wanted to change "pauca" et "multa" into "parvo" et "multo" cause the words usually appear in "ablativus pretii" with the verb "valere". What do you think?

5 Septembrie 2011 15:17

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Ablativus pretii

6 Septembrie 2011 17:34

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Great!

CC: Efylove