Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Török-Orosz - slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökOrosz

Cim
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Szöveg
Ajànlo scorch
Nyelvröl forditàs: Török

Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.

Magyaràzat a forditàshoz
Я не знаю точно ли это турецкий, но пожалуйста помогите перевести

<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.

Cim
Привет, Нергиз, как ты, где ты? Пришли номер Йылдыз.
Fordítás
Orosz

Forditva farrav àltal
Forditando nyelve: Orosz

Привет, Нергиз! Как ты? Где ты? Пришли номер Йылдыз.
Magyaràzat a forditàshoz
Отправь номер Йылдыз.
Validated by Siberia - 16 Július 2012 16:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Július 2012 23:58

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'göndermek'=>'отправлять'

9 Július 2012 01:00

farrav
Hozzászólások száma: 7
здесь я употребил слово "пришли" не в значении "geldiler", а как повелительное наклонение слова "прислать", т.е. "доставить через посредство кого-либо/чего-либо, направить куда-либо с какой-либо целью"