Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



12Prevod - Turski-Ruski - slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRuski

Natpis
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Tekst
Podnet od scorch
Izvorni jezik: Turski

Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.

Napomene o prevodu
Я не знаю точно ли это турецкий, но пожалуйста помогите перевести

<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.

Natpis
Привет, Нергиз, как ты, где ты? Пришли номер Йылдыз.
Prevod
Ruski

Preveo farrav
Željeni jezik: Ruski

Привет, Нергиз! Как ты? Где ты? Пришли номер Йылдыз.
Napomene o prevodu
Отправь номер Йылдыз.
Poslednja provera i obrada od Siberia - 16 Juli 2012 16:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Juli 2012 23:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'göndermek'=>'отправлять'

9 Juli 2012 01:00

farrav
Broj poruka: 7
здесь я употребил слово "пришли" не в значении "geldiler", а как повелительное наклонение слова "прислать", т.е. "доставить через посредство кого-либо/чего-либо, направить куда-либо с какой-либо целью"