쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-러시아어 - slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
본문
scorch
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.
이 번역물에 관한 주의사항
Я не знаю точно ли Ñто турецкий, но пожалуйÑта помогите перевеÑти
<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.
제목
Привет, Ðергиз, как Ñ‚Ñ‹, где Ñ‚Ñ‹? Пришли номер Йылдыз.
번역
러시아어
farrav
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
Привет, Ðергиз! Как Ñ‚Ñ‹? Где Ñ‚Ñ‹? Пришли номер Йылдыз.
이 번역물에 관한 주의사항
Отправь номер Йылдыз.
Siberia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 16일 16:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 7월 8일 23:58
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'göndermek'=>'отправлÑÑ‚ÑŒ'
2012년 7월 9일 01:00
farrav
게시물 갯수: 7
здеÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ð» Ñлово "пришли" не в значении "geldiler", а как повелительное наклонение Ñлова "приÑлать", Ñ‚.е. "доÑтавить через поÑредÑтво кого-либо/чего-либо, направить куда-либо Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо целью"