Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Russo - slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Testo
Aggiunto da
scorch
Lingua originale: Turco
Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.
Note sulla traduzione
Я не знаю точно ли Ñто турецкий, но пожалуйÑта помогите перевеÑти
<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.
Titolo
Привет, Ðергиз, как Ñ‚Ñ‹, где Ñ‚Ñ‹? Пришли номер Йылдыз.
Traduzione
Russo
Tradotto da
farrav
Lingua di destinazione: Russo
Привет, Ðергиз! Как Ñ‚Ñ‹? Где Ñ‚Ñ‹? Пришли номер Йылдыз.
Note sulla traduzione
Отправь номер Йылдыз.
Ultima convalida o modifica di
Siberia
- 16 Luglio 2012 16:28
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Luglio 2012 23:58
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
'göndermek'=>'отправлÑÑ‚ÑŒ'
9 Luglio 2012 01:00
farrav
Numero di messaggi: 7
здеÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ð» Ñлово "пришли" не в значении "geldiler", а как повелительное наклонение Ñлова "приÑлать", Ñ‚.е. "доÑтавить через поÑредÑтво кого-либо/чего-либо, направить куда-либо Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо целью"