Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Tyrkisk-Russisk - slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRussisk

Titel
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Tekst
Tilmeldt af scorch
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.

Bemærkninger til oversættelsen
Я не знаю точно ли это турецкий, но пожалуйста помогите перевести

<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.

Titel
Привет, Нергиз, как ты, где ты? Пришли номер Йылдыз.
Oversættelse
Russisk

Oversat af farrav
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Привет, Нергиз! Как ты? Где ты? Пришли номер Йылдыз.
Bemærkninger til oversættelsen
Отправь номер Йылдыз.
Senest valideret eller redigeret af Siberia - 16 Juli 2012 16:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Juli 2012 23:58

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'göndermek'=>'отправлять'

9 Juli 2012 01:00

farrav
Antal indlæg: 7
здесь я употребил слово "пришли" не в значении "geldiler", а как повелительное наклонение слова "прислать", т.е. "доставить через посредство кого-либо/чего-либо, направить куда-либо с какой-либо целью"