Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Szöveg
Ajànlo
010203
Nyelvröl forditàs: Török
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için
Cim
I suggest you listen to him even if ...
Fordítás
Angol
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Angol
I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
Magyaràzat a forditàshoz
listen to him/her
a song of his/hers
Validated by
lilian canale
- 25 Október 2012 18:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Október 2012 19:59
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Mesud,
Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.
Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?
24 Október 2012 20:06
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Done.
25 Október 2012 19:54
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.