Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
010203
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için
Kichwa
I suggest you listen to him even if ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
Maelezo kwa mfasiri
listen to him/her
a song of his/hers
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 25 Oktoba 2012 18:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Oktoba 2012 19:59
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Mesud,
Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.
Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?
24 Oktoba 2012 20:06
Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Done.
25 Oktoba 2012 19:54
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.